Edycja dla zaawansowanych - Tłumaczenie sklepu oraz szablonu Modern 3.0

  1. Przegląd
  2. Zaawansowane modyfikacje - zadania z gwiazdką*
  3. Edycja dla zaawansowanych - Tłumaczenie sklepu oraz szablonu Modern 3.0
Poradnik składa się z kilku części, przewiń sobie do momentu, który interesuje Cię najbardziej w zależności od stopnia zaawansowania Twojego tłumaczenia :) 

P.S. Poradnik będzie solidnie długi, więc będzie uzupełniany z biegiem czasu. Dorobimy też materiały video, żeby było to zrozumiałe. Daj nam czas, jeśli widzisz to na wczesnym etapie. 

 

Pierwsza część tego poradnika opowie o domyślnych, Shoperowych krokach koniecznych do podjęcia, żeby przetłumaczyć sklep z polskiego na inne języki (tu jako angielski). Dalsza część opowie o nieprzetłumaczonych elementach szablonu -> czyli dlaczego tak i jak to naprawić. 

 

1. Pierwsze kroki na etapie tłumaczenia sklepu - widok w panelu

https://www.shoper.pl/help/artykul/gotowe-tlumaczenia-shoper

https://www.shoper.pl/help/wsparcie/kategoria/ustawienia/ustawienia-regionalne/jezyki

 

 




2. Włączenie modułu zmiany języka i waluty w Modernie 3.0 

Na każdym z widoków (poza koszykiem) w dostępnych modułach odnajdź walutę oraz język:

 

I przeciągnij je z tego miejsca gdzieś na dół listy modułów:

Kliknij na edycję każdego z modułów. W zależności od języka musisz podać wyświetlaną nazwę modułu:


Ja wpisuję "Select currency". Z opcji wyboru (wizualnie dla klienta sklepu) klikam "Pole wyboru", ale możesz pozmieniać i dać coś innego.

Kliknij "Zapisz" i to samo dla modułu zmiany języka. Jeśli nie wpiszesz tytułu to Shoper nie wyświetli modułów i wisi taka biała plama:


Pamiętaj, że w edycji modułu możesz przełączać się po różnych wersjach językowych bez wychodzenia, więc wybrałem polski, wpisałem frazę:

W lewym dolnym rogu zmieniam flagę na wybraną przez Ciebie:

I tłumaczę też tu:

Efekt:

Przeciągnęliśmy walutę i język w widoku listy produktów. Teraz przeciągnij moduły z dostępnych modułów na listę modułów dla dalszych widoków. Edytować treści w każdym widoku już nie musisz, edytujesz to raz zbiorczo. Tylko wyciągnij je dla każdego z widoku np. główna:


 



3. Tłumaczenie fraz polskich w Modernie 3.0 


Modern 3.0 ma domyślnie po przełączeniu wersji językowej np. takie kwiatki:






Czyli jest trochę po polsku, trochę już po angielsku. Dlaczego tak?

Są to nowe frazy, które dodaliśmy do szablonu. Shoper ma około 4 tysiące własnych fraz, jeśli akurat nie ma takiej samej, musimy stworzyć nową. W związku z tym, że 90% klientów pozostanie na wersji polskiej, dodaliśmy to jako polskie frazy, które potem możemy dodać do Shopera jako pełnoprawne tłumaczenie. 

Kliknij TUTAJ, aby otworzyć excel z frazami do przetłumaczenia. 

Znajdziesz tam taki widok: (albo więcej jak dopisałem nowe :)

Przejdź do "Ustawienia" -> "Ustawienia regionalne" -> "Języki"

Insteresują Cię "Frazy" -> "Dodaj frazę

 

Nasza tabelka w excelu to dosłownie to co musisz wprowadzić w nowo otwartym okienku. Lewa tabelka (pomiń ten key i translation!) i potem prawa. 

Key to "Klucz", translation to "Wartość":

Kopiuj -> wklej


Kliknij "zapisz".

UWAGA! Po zapisaniu (dodaniu) nowej frazy Shoper wariuje i otwiera losową wartość, losowe tłumaczenie. NIC SIĘ TYM NIE PRZEJMUJ. Wszystko poszło dobrze. Sprawdź sobie w podglądzie dodaną wartość, ale to że otworzył inna frazę -> NIC SIĘ NIE DZIEJE. 


Dla przykładu po uzupełnieniu powyższej frazy z bezpieczeństwem i po zapisaniu otworzył mi:

Zignoruj, kliknij "przejdź do: Edytuj język" i kontynuuj wprowadzanie dalszych fraz. Tak po prostu działa Shoper :)

 

Efekt:

 

No i w ten sposób dodajesz dalsze (nasze) polskie frazy. Możesz to sobie przetłumaczyć absolutnie inaczej, też nie naciskamy. 
Zwróć uwagę na dziwny zapis tego przypomnienia hasła:




Tych znaków nadmiarowych nie usuwaj, bo odpowiadają one za podstawienie się dynamiczne linku do przypominania hasła. Ostrożnie z tą frazą!

 

Jak "wklepiesz" całego excela to efekt przed naszym tłumaczeniem jest na górze, a tu ładny efekt po:


Adnotacja: Da się łatwiej i zbiorczo zaimportować te zdania, ale import fraz Shopera jest dość problematyczny, a fraz jest stosunkowo mało. Wybrałem łatwiejszą i mniej wkurzającą opcję. 

 

Fraza oddzielona w pliku enterem -> Kategorie. 

"Kategorie" odnosi się do tytułu slidera z Kategoriami. Możesz go przetłumaczyć zarówno w polskiej wersji językowej (dodaj to słowo, daj mu nową nazwę) jak i w zagranicznych wersjach. Po prostu miej z tyłu głowy, że nie musisz tłumaczyć tego jeden do jednego tylko wpisz coś finezyjnego. 

 

Po przetłumaczeniu:

Równie dobrze możesz to przerobić jako "Nasze kategorie", "Bestsellery", "Wybrane hity", cokolwiek co Ci się przyda. 

 

 

 


Czy ten artykuł był pomocny?